SEÇİM[1]
AHMED YUSUF AKÎLE
Türkçesi: Halim Öznurhan
1
Fazilet ömrünün baharında, on altı yaşındaydı. Pencere camının
arkasından utanarak, gizlice dışarı bakıyordu.
- Şu, kasabın
oğlu... Sürekli kana bulanmış bir halde.. Kesmekten, yüzmekten başka bir şey bilmez...
Üff!.. Deri kokar bu...
- Şu şık
giyimli de kim? Haa... Yeni gelen öğretmen... Eh yani! Sakıncası yok, ama henüz
ilk maaşını almadı... Arabası da yok... Ailesiyle birlikte oturuyor... Maaşı
kıt kanaat geçinmeye yeter ancak.
- Şu
sendeleyerek yürüyen kim? Köyün delisi mi? Topal ve şaşı... Kimse kalmadı mı
bundan başka?!
2
Evin önündeki keçiboynuzu ağacı büyüdü ve boyu çitleri aştı.
Fazilet sonuna kadar açık
pencerenin önünde oturuyordu. Eli yanağında, kulağı sesteydi. Ay, bulutların
üzerinde koşan beyaz bir at gibi belirmişti.
Köyün bir köşesinden zılgıt
atıldı.
Bedeni parçalandı... Titredi...
Sarsıldı...
- Hayırlı olsun... Kasabın
oğluyla evleniyor kız... Deri kokusu hayırlı olsun ona!
İç çekti:
- Ama... Durumu her yönüyle de
kötü değil. Sığınacağı bir erkek buldu hiç olmazsa.
3
Nihayet keçiboynuzu ağacı ayın pencereden görülmesini engelleyecek
kadar uzadı.
Fazilet evin eşiğinde oturuyordu. Parmakları gerdanlığının taneleri
üzerinde yavaş yavaş gezindi.
- İyi akşamlar
Fazilet!
- İyi
akşamlar... Kim o?
- Kim olabilir
benden başka? Köyün şaşı, topal delisi...
- Ne olursa
olsun erkek erkektir. Bunlar erkek için kusur değil.
Deli kahkaha attı...
- Gülme... Sen
kendine hiç değer vermiyorsun. Bir erkeğin topal olması kusur değil.
Delinin kahkahaları daha da
yükseldi:
- Ya
şaşılığım?
- Kör, dilsiz,
sağır olsan da, hiçbir şey erkekte kusur değildir.
Sesi boğuklaştı. Başını ellerinin
arasında gizledi ve tekrarladı:
- Hiçbir şey
kesinlikle erkekte kusur değildir.
Deli karanlıkta kayboldu...
Gülüşünün yankısı Fazilet’in gecesini dolduruyordu.
(Doğu Edebiyatı, sayı: I/2, Aralık 2007)
(Doğu Edebiyatı, sayı: I/2, Aralık 2007)
[1] 1958 yılında Libya-el-Cebelu’l-ahdar’da doğdu. Libya
Edebiyatçı ve Yazarlar Birliği üyesidir. Öykülerinde daha çok köy yaşamını ele
almakta ve alaycı bir dille toplum eleştirisi yapmaktadır. “el-Huyûlu’l-bîd”
(Beyaz Atlar, 1998), “Ğinâu’s-Sarasîr” (Cırcır Böceğinin Şarkısı, 2003),
“Hikâyâtu’l-Difdezâd” (Difdezâd’ın Öyküleri, 2003) adlı öykü kitapları
yayınlanmıştır. Bu öykü, yazarın “el-Huyûlu’l-bîd” adlı öykü kitabından
“İhtiyâr” adlı öyküsünün çevirisidir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder